Every man sweeps the snow before his door, never mind the frost on others' tiles
It's a Chinese word, pronounced g è R é NZ ì s ǎ om é nqi á nxu ě, m ò Gu ǎ NT ā R é NW ǎ sh à ngshu ā ng. Don't mind your own business. It comes from Guanyuan Ji, Hou Zhifa Zhang.
brief introduction
[phonetic notation]: G è R é NZ ì s ǎ om é nqi á nxu ě, m ò Gu ǎ NT ā R é NW ǎ sh à ngshu ā ng. It's easy to see the snow from his own town and don't worry about it. Don't mind your own business. [from]: in Guan Yuan Ji Hou Zhi FA Zhang, written by Zhang Fengyi of Ming Dynasty: "go in and sweep the snow in front of your door, never mind the frost on his tiles." Chen Yuanliang, Song Dynasty, wrote: "when you sweep snow in front of your own house, don't worry about frost on other people's houses." [example] However, after many people's experience, it has a bad influence on later generations. For example, the saying "~" is one of them.
Extension
Lu Xun once made such an incisive analysis of the maxim that "everyone sweeps the snow in front of the door, never mind the frost on the tiles of others": This is "teaching people to serve the public, pay taxes, lose and be safe, not to neglect, not to be unfair, especially not to mind their own business". For the oppressors, this maxim has another meaning: "so when oppressed, a person who believes in the maxim" everyone sweeps the snow in front of the door, never mind the frost on the tiles of his home ". Once he gains power enough to bully others, his behavior will be completely different, and become" everyone does not sweep the snow in front of the door, but he cares about the frost on the tiles of his home. ". The art of using allusions to live is worth learning. This is not the general understanding of this sentence in Lu Xun's collection of southern and Northern tunes: experience. It should have the same meaning as Chuang Tzu's "old age and death do not communicate with each other" and "it's better to forget each other in the river and lake". But there are still differences. The difference is that Chuang Tzu's concept is to create an ideal world, so that people can live in peace and forget each other's existence. And the general understanding of this sentence contains the kind of "everyone care about each other, his father died mother married." I mean extremely selfish.
New meaning
"Everyone sweeps the snow in front of the door". In recent years, some places have made the regulations of sweeping the snow in front of the door. That is to do a good job in the hygiene of their respective areas at ordinary times, and clean the snow in time after the snow.
Chinese PinYin : gèrénzìsǎo ménqiánxuě,mòguǎntārén wǎshàngshuāng
Every man sweeps the snow before his door, never mind the frost on others' tiles
Forefathers slip, posterity slip. qián rén shī jiǎo,hòu rén bǎ huá
love affair between man and woman. fēng qíng yuè zhài
rich content within a small compass. chǐ fú qiān lǐ
willing to sacrifice life in case of danger. jiàn wēi shòu mìng
brew storms on rivers and seas. fān jiāng dǎo hǎi
cultivate one's moral character. xiū shēn jié xíng