confound the noble and the humble
Lvyihuangli, a Chinese idiom, Pinyin is l ǜ y ī Hu á NGL ǐ, which means that the old metaphor is the inversion of superiority and inferiority, and the inversion of nobleness and inferiority. It comes from the book of songs, wind and green clothes.
The origin of Idioms
"Poetry · wind · green clothes": "green clothes, green clothes, yellow Li. If you are worried about your heart, you can't help it. "
Idiom usage
I hate my ex-wife. I love my maid like honey. I love my son and my daughter like a passer-by. The second part of Ming Dynasty's Wumingshi's Yu Qiao gossip
Idiom story
The explanation of the more ancient biography of Mao is: "Xingye. Green, intermediate; yellow, regular. " In the Qing Dynasty, Ma Ruichen further explained that the green dress was a neutral color, not a normal color, but it was on the outside and on the top, which means that I was in favor and took the position of the right lady. Huang is the right color, but in the bottom, the metaphor of Lady Zheng's fall out of favor. "The book of rites · yuzao" says: "the color of clothes is right, the color of clothes is indirect." A color in which one of the three primary colors, red, yellow, and blue, is mixed with the other. When we mix red and yellow in the three primary colors, we can get orange, red and blue can get purple, and yellow and blue can get green. Through the use of two color words, we can see that this poem is not to mourn for his dead wife or his ex-wife, as people say today, but for the disgraced wife to sigh about her life experience and expect to return to the old ritual norms.
Chinese PinYin : lǜ yī huáng lǐ
confound the noble and the humble
be not disturbed with a woman in one 's lap. zuò huái bù luàn
have much enjoyment and forget to go back home. lè bù sī shǔ
spread a net for sparrows and dig for rats. luó què jué shǔ