Liang Zhenghui
Liang Zhenghui, born on October 25, 1968, is a famous dubbing actor.
essential information
The timbre is bright, regular and magnetic. It can adjust the character's cavity. It is suitable for positive characters with rich and delicate emotions and subtle emotional changes. When I was young, I used to dub the lovely and brave little Nezha in the art film Nezha naohai. Later, I also participated in dubbing many translated films in the overseas film and television program of the Translation Department of Shanghai television. When he was dubbing Majid in the New Arabian Nights, he should have been very young, but he could accurately grasp the character characteristics of the role, and it was not easy to match a naive, kind and brave little guy vividly. Interestingly, his voice is very close to that of the actor, punit sella. Later, he also participated in the dubbing of "growing pains" and "the strange man of the clock tower", and had a very happy cooperation experience with many translation directors.
Dubbing works
film
Mainland Chinese version of Hong Kong film "wind and cloud dominating the world" (specific roles to be added)
cartoon
Nezha makes the sea
Snow boy: Rabbit
"Battlestar" - Rick Hunt (the second half of the Macross saga), Powell grant (the ruler of robots), Lund (the new generation)
Special team captain monkey
Translated film
"The New Arabian Nights" -- Majid (punet CERA)
Justice in the dark
The call of the distant mountains
Growing pains: Mike Seaver (later)
Born on the fourth of July: long covick (Tom Cruise)
Handsome boy (Germany)
Strange man of the bell tower (France)
Domestic drama
"Gan 19 Mei" -- Yin Jianping (Zhang Zijian) (the dubbing actor of Gan 19 Mei is Yao Peihua)
"White browed swordsman" -- Wang Shun, King Kong with purple face (Zhang Zijian)
New Liang Shanbo and Zhu Yingtai
Wisteria Garden: Shen Yuan (Hu Yajie)
soap opera
Criminal police 803 (old edition) -- Shen Xi, 803's assistant
(we hope that users who know more will actively add information about dubbing works and characters)
Relevant evaluation
——Mike is probably the most changed voice in the leading role. Here comes Liang Zhenghui GG. However, I think it's very wise for him to play at this time. Because this period of Mike, more mature - not become more dissolute, but began to realize the responsibility of adults. Especially when dealing with his younger brother Ben (and later his adopted friend Luke), he realized the feelings of his parents that he couldn't understand in the past. Liang Zhenghui's voice continues Fu Chong's feeling, but compared with Fu Chong, it is somewhat exaggerated and naughty. It seems steady and considerate. Of course, Mike is Mike after all. He likes to tease his younger sister, discipline his younger brother, and play a little bit of glib from time to time. Liang GG is also very good at this. Anyway, no two brush actors will not come to dub the trouble of growing up. However, I always feel that Liang Zhenghui's voice is more like a grown-up version and a mature version of Ni Weijia's voice.
(netizens comment on the late dubbing of growing pains)
——His voice and magnanimity are similar. He is an upright young man (^ 0 ^). It's a bit stereotyped. However, Liang Zhenghui's voice is very thoughtful and has no shortcomings. It's quite appropriate to dub the hero in the cartoon.
(comprehensive comments from netizens)
Chinese PinYin : Liang Zheng Hui
Liang Zhenghui