the fallen grass and sinking cesspool
The Chinese idiom Zhu ì y ī NLU ò h ù n means falling with the wind, some floating on the mat, some falling in the cesspit; it refers to different situations. It comes from the book of Liang, biography of scholars and biography of fan Zhen.
Idiom explanation
Yin: Yinxi; he: toilet.
The origin of Idioms
In the book of Liang, biography of scholars, fan Zhen: "human life is like a tree and a flower. It has the same branch and a stalk. It falls with the wind. It has its own curtain to fall on the mat, and its own fence to fall on the side of the dung."
Idiom usage
It refers to different situations. Example: Fu Ji is a flower with a poor life, but later she falls into the shade, which is hard to be independent. Even though we come from the same area and are of the same age, we all have different paths in life.
Idiom story
Book of Liang, Volume 48. Biography of scholars. Biography of fan Zhen: human life is like a tree and flower. It has the same hair and a branch, and it falls with the wind. It has its own curtain falling on the mat, and its own fence falling on the side of the dung. His highness is the one who falls on the mat, and his lower officer is the one who falls on the dung. Where is the cause and effect of the difference? During the Liang Dynasty in the Southern Dynasties, Zi Liang and the atheist fan Zhen talked about the wealth of life and asked about the relationship between wealth and cause and effect. Fan Zhen replied: "life is the same tree and flower. Although they are on the same branch, there is a strong wind suddenly. Some petals float to the seat cushions of rich and noble families, and others float to the toilets. What's the cause and effect?"
Chinese PinYin : zhuì yīn luò hùn
the fallen grass and sinking cesspool
gathering clouds and rolling mists. chóu yún cǎn wù
having a fishbone in one 's throat. gǔ gěng zài hóu
associate oneself with undesirable elements. tóng chén hé wū