pointing to the round granary and presenting it as gift to a friend ( a very generous act
It's a Chinese idiom. The Pinyin is zh ǐ Q ū nxi ā ngz è ng, which means to point to the grain in the barn and to donate it to others. A generous patron of a friend. It is also referred to as "helping each other". From the romance of the Three Kingdoms.
Idiom usage
It's an unexpected fluke. Do you feel grateful for it? The golden world of anti American Chinese workers forbidden literature
The origin of Idioms
The 54th chapter of romance of the Three Kingdoms by Luo Guanzhong of Ming Dynasty: "Yu said:" Zijing is my benefactor. How can I not save you if I want to give you something in the past? You'd better stay for a few days and wait until you get back to Jiangbei. There's another place. "
Idiom story
The historical allusion of "Zhigua Xiangxiang" comes from "the annals of the Three Kingdoms". Lu Su's family is well-established, and each of them has ten thousand jin of grain. Zhou Yu started his army in the east of the Yangtze River. He had neither military supplies nor weapons, so he asked Lu Su for help. Lu Su means that one of them gives each other a gift, and the other one serves as a guarantor. His employees began to build a single knife of 5000 for Zhou Yu. Zhou Yu ordered his soldiers to take 200 sacks, each containing 50 Jin, to move the grain back to the camp. In order to expand the influence of recruiting soldiers, Zhou Yu borrowed a pen and paper from Lu Su, wrote the four words "Xing Fu Han Shi" and pasted it on the wall of the granary. Then there's the story.
Chinese PinYin : zhǐ què xiāng zèng
pointing to the round granary and presenting it as gift to a friend ( a very generous act
be sociable , but not clannish. qún ér bù dǎng
to make things go from bad to worse. fù xīn jiù huǒ
with aching head and knitted brows. jí shǒu cù é
Buy the king and get the sheep. mǎi wáng dé yáng