learn from others
The idiom "Y ǐ R é NW é Iji à n" is used as predicate and attribute, which refers to taking others' success or failure as one's own warning. It's from book Jiugao.
Idiom explanation
Refers to the success or failure of others as their own warning.
The origin of Idioms
In the book Jiugao: "the ancients said:" man is not in the water prison, but in the people's prison. " In order to supervise, to learn and to mirror. Wu language of Guoyu: "Wang Qizhen is also in view of people, but not in view of water." Wei Zhao quoted the book as saying: "people should learn from the people instead of water."
Examples of Idioms
Taking copper as a mirror, you can correct your clothes; taking ancient times as a mirror, you can know the rise and fall; taking people as a mirror, you can know the gains and losses. New book of the Tang Dynasty biography of Wei Zheng
Idiom usage
It refers to the experience of discriminating people
Discrimination of words
People as mirror
Idioms and allusions
Zheng Gong and Wei Zheng died. Sleep sickness. On the same day with the prince to its first, refers to the Hengshan princess to wife his son Shuyu. He made his own inscriptions on it, and it was a calligraphy stone. It is said that the courtiers said that people can correct their clothes by taking copper as a mirror, know the rise and fall by taking ancient times as a mirror, and know the gains and losses by taking people as a mirror. I try to protect these three lessons to prevent my mistakes. Now that Wei Zheng has passed away, I will learn from it. I sent people to their homes and got a piece of paper. The first half of it was Gaogao. Those who could understand it said, "there are good and evil things in the world. If we allow good people to live in peace, then the country will be harmed. If we use evil people, then the country will be harmed. There are love and hate in Gongqing. Hate only see its evil, love only see its good. Between love and hate, we should be careful. If you love and know its evil, hate and know its good, do not doubt the evil, let the virtuous do not guess, you can prosper. " This is roughly the case. I'm afraid I can't help thinking about it. The courtiers of Gongqing can write to Hu (HU), and they will admonish him if they know about it. "
translation
Wei Zheng, the Duke of Zheng, died. When Wei Zheng was still ill in bed, the Emperor (Li Shimin) and the prince came to his mansion to see him and appointed Princess Hengshan to Wei Zheng's son Shuyu as his wife. After Wei Zheng died, the emperor wrote the inscription himself and engraved it on the stone tablet. The emperor said to his courtiers, "a man can wear his clothes and hat neatly with bronze mirrors as the contrast; he can know the rise and fall of a country with history as the contrast; he can know his success and failure with others as the contrast. I used to use these three things to prevent my mistakes. When Wei Zheng died, I lost one of them. I sent someone to his house and found a manuscript, only half of which was written. What I can understand is that "things in the world are good and bad. If good people are appointed, the country will be stable; if bad people are appointed, the country will decline. Between love and hate, we should be careful. If the beloved can understand his shortcomings, and the hater can understand his strengths, remove evil without hesitation, and appoint the virtuous without suspicion, he can prosper. " The general content of that book is like this. I always think about it for fear of making mistakes. The courtiers of Gongqing can be written on the wat board. They know that those who can admonish must admonish. "
Chinese PinYin : yǐ rén wéi jiàn
learn from others
Although we reside in far corners of the world, having a good friend is akin to having a good neighbor.. hǎi nèi cún zhī jǐ,tiān yá ruò bǐ lín
Looking to the East, you can't see the west wall. dōng xiàng ér wàng ,bù jiàn xī qiáng
a wind which chills to the bone. hán fēng qīn jī
sing of the moon and the wind. yín fēng nòng yuè
price oneself out of the market. mán tiān yào jià
Friendship between the two sides of the river. hé liáng zhì yí
fate is auspicious at the beginning , but later becomes a tragic. xiān xiào hòu hào