an arrogant boast
The Chinese idiom, Pinyin is R é nm ò y ú D ú, which means that no one will hate me or hurt me any more. It is used to describe the happy mood after the elimination of a strong enemy. It comes from the twelfth year of Xuangong in Zuozhuan.
Idiom explanation
Mo: No; give: I; Poison: partition, harm. No one hated me or hurt me any more. It is used to describe the happy mood after the elimination of a strong enemy.
The origin of Idioms
In the twelve years of Xuangong in Zuozhuan, the Sutra and Chu shaziyu were well-known after the Duke's happiness, saying, "no more poison." If Jin conquers again and Chu loses again, Chu will not compete for another life. "
Idiom usage
If you don't realize this, even if you are full of power, you will also be close to Manchuria. With the increase of anti drug efforts, drug addicts are often caught in entertainment places, so drug addicts directly transfer their nests to homes, even offices, trying to evade the sanctions of national laws. It can be seen from the fact that they chose the time of taking drugs at 3:00 or 4:00 in the morning that they were knowingly guilty. Coupled with their fluke mentality as "celebrities", they did not realize that no one could give up drugs. The anthology of Yin Qian's essays, written by Yin Qian, is not aware of this. Even if the power is full and no one is poisonous, he is also close to other people in Manchuria. (to Zhang Ji and Yu Youren by Zhang Binglin)
Idioms and allusions
In 632 BC, there was a war between Jin and Chu for hegemony. The army of Jin set up a battle in Chengpu (the place name of Wei state, now southwest of juancheng in Shandong); the army of Chu united with the army of Chen and CAI and attacked fiercely. The commander of the state of Chu is Ling Yin (Prime Minister) Zi Yu, who leads 600 soldiers of the same family to the central army. The left army is under the command of Sima Zixi, who is in charge of the military affairs of the state of Chu, and the right army is under the command of the doctor Zi Shang. During this expedition, King Cheng of Chu repeatedly warned Ziyu not to underestimate the enemy. Duke Wen of Jin, the king of Jin, was an experienced man who had been exiled abroad for many years. He should not be rash to fight with him. But he always wanted to win a battle so as to show his son Yu in front of the king of Chu. He forgot all these words when he arrived. Seeing his troops with strict banners and neat lines, he boasted: "today we will be able to destroy the Jin army!" What about the Jin army? After careful planning, Jin Wengong personally led the Chinese army to command the battle. He sent Xu Chen, a doctor, to attack the armies of Chen and CAI with his tiger skin on the horse. The Chen and Cai armies were beaten to pieces before they knew what was going on. After that, Hu Mao, the general of Jin Dynasty, disguised his left army as the central army, and soon after the war, he retreated one after another to lure the enemy in. The Jin army was still dragging branches behind the chariots, making the road dusty, pretending to run away in a mess. As expected, the Chu army fell into the trap, and Zixi immediately followed suit. At this time, Duke Wen of Jin led the Chinese army to intercept the Chu army from the middle, and Hu Mao turned back to attack Zixi, so the left army of Chu was defeated again. Then Chu army was defeated. When Ziyu lost the battle, King Cheng of Chu was very angry, so he sent his envoys to him and said, "you led your troops and lost the battle, and all your relatives died. If you go back to China, what will you do to their parents? " Ziyu himself had already expected that King Cheng of Chu would not forgive him for his defeat, so he committed suicide on the way home. After hearing the news of Ziyu's suicide, Duke Wen of Jin was very happy and felt that he could get rid of his troubles. He couldn't help saying to the soldiers around him: "don't be poisonous!" It means: from now on, no one can harm me to fight for hegemony in the Central Plains.
Chinese PinYin : rén mò yú dú
an arrogant boast
Yellow dust and clear water. huáng chén qīng shuǐ
different approaches but equally satisfactory results. yì qǔ tóng gōng
stately manner of the han official. hàn guān wēi yí
a woman who has many progenies. lǜ yè chéng yīn
Fight against frost and be proud of snow. dòu shuāng ào xuě
as if a generation had passed. huǎng rú gé shì