smile through tears
Breaking tears into laughter is a Chinese idiom. Pinyin is p ò t ì w é IXI à o, which means to stop crying and smile. The description turns sadness into happiness, and suddenly changes from crying to laughing. It comes from the book of answering Lu Chen written by Liu Kun of Jin Dynasty.
Idiom explanation
Tears: tears. Suddenly stopped crying, smile. Describe turning sorrow into joy.
The origin of Idioms
Liu Kun's answer to Lu Chen's book in Jin Dynasty. Row for the whole life of the plot miserable, for a few moments of temporary joy.
Idiom usage
When he said that, she broke her tears into a smile and was happy again. The tenth chapter of the scholars written by Wu Jingzi of the Qing Dynasty: "I'm glad to see that my elder brother is so brave and well-established. It can be said that there are successors, and I have to break my tears and smile." Ba Jin's home 28: she happily agrees with the plan and says that she has a way to escape. Lao She's the most praiseworthy thing: I describe how they struggle in the dark and how they see the rising sun, breaking tears into laughter.
Analysis of Idioms
Synonyms turn sadness into joy, smile, antonyms burst into tears.
Chinese PinYin : pò tì wéi xiào
smile through tears
Mud Bodhisattva crossing the river. ní pú sà guò jiāng
restrain one 's grief and accord with inevitable changes. jié āi shùn biàn
people 's feelings change with the circumstances. qíng suí shì qiān
fail to keep proper separation of the sexes in upper-class families. wéi bó bù xiū
Change from the past to the present. biàn gǔ yì cháng