would as lief die as live in dishonour
Chinese idiom, Pinyin is n ì ngs ǐ B ù R ǔ, which means that people would rather be executed than be humiliated. It comes from two biographies of women in Yuan history by Song Lian of Ming Dynasty.
The origin of Idioms
Song Lian of the Ming Dynasty wrote in the biography of the women of the Yuan Dynasty: "the second daughter of the Liu family, Chang Yue Zhen, was 19 years old; the second was sun, 17 years old. Longxing people are not allowed to marry. Chen Youliang and Kou Longxing's mother cried to their two daughters and said, "if the city is broken, where are you going?" The second daughter said, "I'd rather die than humiliate my parents." When the city sank, the two girls went up the building and hanged themselves one after another. Zheng Nu, a servant girl, hanged himself. "
Idiom usage
If you want me to submit, it must be Guan Sheng who comes to invite me, and I will surrender; if he doesn't come, I'd rather die than disgrace! The sixty sixth chapter of Water Margin by Shi Naian in Ming Dynasty
Analysis of Idioms
Better die than disgrace
Chinese PinYin : níng sǐ bù rǔ
would as lief die as live in dishonour
Simple words are few in meaning. yán jiǎn yì shǎo
adapt oneself to circumstances. shùn shí ér dòng
place oneself in others ' position. shè shēn chǔ dì
men and women , old and young. nán nǚ lǎo yòu