be in ambush
It's a Chinese idiom. Pinyin is h ú P í ngsh ǔ f ú, which means lurking inside like a fox or a mouse. It's from the story of flying pills, love in the mansion by Zhang Jing of Ming Dynasty.
Idiom usage
It's used as predicate, attributive and object. It's used as a figurative sentence. It's used as an example.
Analysis of Idioms
The fox lurks and the mouse lurks
The origin of Idioms
Zhang Jing of the Ming Dynasty wrote in the story of flying pills: love in the mansion: "the mountain is in the grass, and the fox is lurking in the grass. It will be a little better than Sun Wu, and the army will be very strong."
Idiom explanation
Lurking in like a fox or a mouse.
Chinese PinYin : hú píng shǔ fú
be in ambush
have the same likes and dislikes. yì qì xiāng tóu
the music lingered in the air long after the performance ended. yú yīn niǎo niǎo
display one 's talent in an aggressive manner. fēng máng bī rén
as the arm directing the fingers -- command with ease as one wishes. shǐ bì shǐ zhǐ
look for release through the pain. bù gǎi qí lè
melt like ice and break like tiles. bīng sàn wǎ jiě