love like one's own
Love as one's own, Chinese idiom, Pinyin is Cuan IR ú J ǐ ch ū, meaning love as one's own children. It's from the second episode of West Lake, the birth of the true son of the false neighbor.
The origin of Idioms
In the second episode of West Lake in Ming and Zhou dynasties, the false neighbor girl gave birth to the real son: "as expected, Fang's love was as good as his own, and he was brought up."
Idiom usage
It's formal, predicate and commendatory. When she was half a year old, she lost her father. When she was one and a half years old, she came to the Deng family with her mother. Mother is naturally in love, so is stepfather. The second part of Shen Congwen's stagnant water
Chinese PinYin : ài rú jǐ chū
love like one's own
inspire awe throughout the country. wēi zhèn tiān xià
what a striking similarity. hé qí xiāng sì nǎi ěr
Nine twists of the sheep's intestines. yáng cháng jiǔ qǔ