Jin ran
Korean literary translator. Jin Hezhe, a Korean, was born in Hunchun City, Jilin Province, China in 1972. Member of Yanbian Writers Association. He used to be a reporter of China's Yanji evening news, general manager of South Korea's Chinese weekly, full-time lecturer of the Department of tourism Chinese language of Suwon University of science and technology, and is now an associate professor of Korean major of Harbin Institute of Technology (Weihai).
His translations include: the soul of darkness: Selected Novels of South Korea (Shanghai translation, 2005), Li Qingjun's novel your kingdom of Heaven (Shanghai translation, 2006), the vague shadow of old love: Selected Poems of Jin Guanggui in Chinese and Korean (mass publishing house, 2007), selected modern novels of South Korea: Reading South Korea through novels (people's literature, 2009), "Interpretation of Korean modern and contemporary literature classics" (Peking University Press, 2010), Li Wenqiu's series novels "essays in Guancun" (people's literature, 2012), CO authored "bridge: An Anthology of contemporary famous poetry translation" (Guangxi Normal University Press, 2014), Gao Yin's poetry anthology "Himalaya poems" (Hunan Literature and art, 2016). "Guancun essays" won the 11th Korean literature translation award, Korean Literature Translation Institute, 2013.
Chinese PinYin : Jin Ran
Jin ran