noble-minded
White crane in the clouds, a Chinese idiom, Pinyin is y ú nzh ō NGB á IH è, which means like a white crane in the clouds. It refers to a person with lofty aspirations. It comes from the biography of Bing yuan in the annals of the Three Kingdoms.
The origin of Idioms
Pei Songzhi's annotation of the biography of Bing yuan in the annals of the Three Kingdoms, Wei Zhi, quoted the biography of yuan biezhuan as follows: "the so-called white crane in the clouds, Bing Jun, is beyond the net of quail and gall."
Idiom usage
It refers to the character of a person. Xu surpasses the vulgarity, such as Zhuxia in the sky; he straightens out the dust, such as white crane in the clouds. The biography of Liu huaizhen is attached to Li Zhi's biography of Liu huaizhen in the southern history of the Ming Dynasty: "criticizing is beyond the common, like Zhuxia in the middle of the sky; rectifying the dust, like white crane in the clouds; Liang Ji is thrifty at the age of one year, and Xianji is in the cold years."
Chinese PinYin : yún zhōng bái hè
noble-minded
supercilious and self-conceited. gāo ào zì dà
high carriage and team of four horses. gāo chē sì mǎ
There are two sides to the Chinese thief. hàn zéi bù liǎng lì