seperation from the loved one
Yu hen Yun Chou, a Chinese idiom, Pinyin is y ǔ h è NY ú NCH ó u, which means clouds and rain that can make people feel sad, or the feeling of separation between men and women. It comes from Dianjiang lips Ganxing.
The origin of Idioms
Wang Yucheng, Song Dynasty, wrote the poem "Tingjiang lips · Ganxing": "yuhen Yunchou, Jiangnan is still called beautiful. Water village fishing market, a wisp of smoke
Idiom usage
Used as an object or attribute; used in writing. The Song Dynasty Liu Yong's quyuguan poem: "I wonder how many happy gatherings there were at the beginning, but I don't know how hard it was to get together and disperse. It turns into a regret for the rain."
Chinese PinYin : yǔ hèn yún chóu
seperation from the loved one
thoughts and feelings ane inspired by things. jiè jǐng shēng qíng
too particular about one's food. wú xià zhù chǔ
see the view and think of a friend ; at leisure. qīng fēng lǎng yuè
packed closely layer upon layer. mì mì céng céng
attend to the trivialities and neglect the fundamentals. bèi běn qū mò