A land of nothingness
This entry is short of < strong > overview diagram < / strong >, and relevant contents are supplemented to make the entry more complete and upgrade quickly. Come on!
This idiom comes from Zhuangzi xiaoyaoyou written by Zhuang Zhou in the Warring States period. Its definition refers to the empty place; it is often used to refer to the empty and illusory realm or dream, and also to the state of being at ease.
Explanation of words
Nothing: nothing. Township: place, place. (1) refers to a place where there is nothing. Chuang Tzu's xiaoyaoyou says, "today I have a big tree, but it's useless. Why don't I have a tree in a country where there is nothing and a wide field." Cheng xuanyingshu: "nothing, nothing.". Mo, No. It's called a place where there is no one, no matter what it is, there is nothing. So it's called a place where there is nothing. " (2) it is often used to refer to empty and illusory state or dream. Song Sushi's "the collection of works of Mr. Lequan" says: "Duke is eighty-one this year, but Du's gate is swept away, and he will sit in danger all day, and he will travel with the creator in the land of nothingness." He Jingming's preface to giving Xiao Wenyu the name of an ancient peak in the Ming Dynasty: "Ling Taixu, entering the vast desert, and seeking a land of nothingness, will you wait for my words?" Yu Dafu's class struggle in literature: "in ancient and modern times, what are the reasons for these artists to build this land of nothingness and pursue the blue and white in their dreams?"
Idioms and allusions
Zhuangzi xiaoyaoyou (Zhuangzi xiaoyaoyou) written by Zhuangzi Zhou in the Warring States Period: "today I have a big tree, but it's useless. Why don't I have a tree in a country where there is nothing and a wide field." It comes from the famous saying of Chuang Tzu, which means that there is no place to grow this kind of tree.
Chinese PinYin : wú hé yǒu zhī xiāng
A land of nothingness
a solitary tree that regards the world with contempt. gū biāo ào shì
unable to distinguish black from white. bù fēn zào bái
the wrangling guest robs the place of the host. xuān bīn duó zhǔ