return present for present
Chinese idiom, Pinyin is t ó ut á ob à ol à, which means friendly exchanges or mutual gifts. From the book of songs, Daya, Yi.
Idiom explanation
It refers to friendly exchanges or giving things to each other.
The origin of Idioms
"The book of songs · Daya · Yi": "give me a peach, give me a plum."
Idiom usage
Give something to each other. It's not polite to come but not to go. This is the custom and rule of our country. This is true in general communication. This is especially true in men and women. In the communication between men and women, "reciprocation" is not only a general etiquette, but also a kind of etiquette. The value of the gift itself is no longer important, but the symbolic meaning is more prominent, to show that the two hearts agree and love each other. In the book of songs, Daya Yi, the saying "give me a peach and give me a plum" has become an idiom in later generations, which refers to giving each other a gift and exchanging gifts. In comparison, although there is also an idiom in the article "Wei Feng · papaya" which is derived from "to throw papaya (peach, Li) and to return it to qiongju (Yao, Jiu)", the frequency of "to throw papaya to repay Qiong" can not be compared with "to throw peach to repay Li". "Zhounan rolling ear" also said: "picking rolling ear, not surplus Qing basket, Ho I cherish people, set that Zhou line." "If you throw me a wooden peach, you will be rewarded by Qiongyao. If you are a bandit, you will always think it is good." Weifeng,Mugua. In vernacular, he gave me a red peach, and I rewarded him with Qiongyao. How can Qiongyao repay each other? It's to seek mutual friendship. This is the origin of the idiom "throw in the peach and repay the Qiongyao". The well-known "Yingfeng · quiet girl" vividly describes the situation of a pair of lovers who have no time to meet in the corner of the city: "quiet girl, when I am in the corner of the city. Love but not see, scratch the head hesitant
Chinese PinYin : tóu táo bào lǐ
return present for present
stick to old ways stubbornly in the face of changed circumstances. jiāo zhù tiáo sè
smash a pot to pieces just because it 's cracked -- write oneself off as hopeless and act recklessly. pò guàn pò shuāi
One slap won't make a sound. yī gè bā zhǎng pāi bù xiǎng