at a loss
The Chinese idiom, sh ǒ Uji ǎ ow ú Cu ò, means to describe a flustered, or unable to cope with, with "at a loss". It comes from Jin Ping Mei CI Hua.
The origin of Idioms
Chapter 48 of Jinpingmei Cihua: "Hu Shiwen, the Fu Yin, was at a loss when he saw his boss's approval."
Idiom usage
It is used as predicate, adverbial and attributive.
Examples
In the first chapter of vinegar gourd written by the Ming Dynasty's vogue female cult leader: "I'm in a panic. Although I don't speak in my mouth, I'm anxious in my heart."
Chinese PinYin : shǒu jiǎo wú cuò
at a loss
to preserve or to ruin cannot be foretold. cún wáng wèi bǔ
always keep each other's company. shuāng sù shuāng fēi
sir , lift your hand high that i may pass under it as under your mercy. gāo tái guì shǒu