occupy some place , belonging to another
A Chinese idiom, the Pinyin is Qu è ch á Oji ū J ù, which means that a woman is married and lives in her husband's home, and then refers to occupying other people's house, land, wife and so on. It comes from Huang Liuhong's Fu Hui Quan Shu, general introduction to adultery in Qing Dynasty.
Idiom usage
As an object, complement, attribute; refers to possession of other people's things
Analysis of Idioms
Synonyms: quechaojiuju, quechaojiuzhu
The origin of Idioms
Huang Liuhong of the Qing Dynasty wrote in Fuhui Quanshu: general introduction to adultery: "even the magpie nest and the dove perch, so it is the owl of the lost day, the snake and the turtle plate, but the turtle of the onlooker."
Idiom explanation
It is said that a married woman lives in her husband's home. Later, it refers to forcibly occupying other people's houses, lands, wives, etc. It is the same as "the nest of magpies and the dove of doves".
Chinese PinYin : què cháo jiū jù
occupy some place , belonging to another
Guess from the East and guess from the West. dōng cāi xī chuāi