Drumsticks and flowers
Jiegu Cuihua, a Chinese idiom, Pinyin is Ji é g ǔ Cu ī Hu, which means to knock Jiegu to make apricot blossom early. It's from Tang nanzhuo's Jiegu Lu.
The origin of Idioms
According to the record of Jiegu by nanzhuo of Tang Dynasty, Tang Xuanzong liked Jiegu, once played in the inner court, and made a song "spring is good" by himself. At that time, when the apricot flowers were blooming in the court, Emperor Xuanzong of Tang Dynasty said with a smile, "this matter, don't you call me God?"
Idiom usage
It's an object or attribute. It's used in writing. It's an example. It's just that you've been given the mink fur to mop the floor. (Ming Dynasty, Lu Cai's the story of the bright pearl, Mausoleum inspection)
Idiom story
According to the record of Jiegu written by nanzhuo of Tang Dynasty, Tang Xuanzong was very fond of Jiegu. He once played drums in the inner court and made a song of "good spring". At that time, when the apricot flowers were blooming in the court, Emperor Xuanzong of Tang Dynasty said with a smile, "this matter, don't you call me God?"
Chinese PinYin : jié gǔ cuī huā
Drumsticks and flowers
never go to the temple for nothing. wú shì bù dēng sān bǎo diàn
behave correctly and cautiously. guī xíng jǔ zhǐ