street gossip
Street talk, Chinese idioms. Pinyin is Ji ē t á nxi à ngy ì, which means people's comments in the streets. Refers to public opinion. It is also in the streets to talk about, to describe, to talk about one after another. From Xijing Fu.
Analysis of Idioms
There are many different opinions
The origin of Idioms
In the ode to Xijing written by Zhang Heng of the Han Dynasty, it is said that "street talk, shooting Zang Fu.". Analysis of milli Li, breaking "texture"
Idiom usage
It refers to the public opinion of the people. Example Liu Zhiji's Shi Tong Cai Zhuan in Tang Dynasty: "therefore, the author's evil hearsay is against reason, and the street talk is against reality." Sha Ting's "trapped beast" 25: "the sun has gone down and the burden of dumplings has been on the street. Although he never looked forward to going to Zhang Gui, there was no gossip about Wu Mei in the street conversation. So Tian Chou left the teahouse and went home with his heart in his heart." Chapter 18 of Jin Ping Mei CI Hua: "I only hear passers-by's words in the wind. Talk to each other and talk to each other. " Wu Yuzhang's "revolution of 1911: military adjudication Council of Chongqing military government" said: "when I came to Chongqing, I was confronted with this situation. At that time, Chongqing was full of street talk and people were in a state of panic." In the second chapter of Lao Can's travels, it is said that "all the way, street talk, most of it. 」
Idioms and allusions
In the Eastern Han Dynasty, the ruling class lived a very extravagant life. They occupied the fertile land and houses, and searched for the people's fat and cream. Zhang Heng wrote Xijing Fu to satirize and admonish the ruling class of the Eastern Han Dynasty. It was said that the son of gongsunhe, the Prime Minister of the Western Han Dynasty, embezzled military pay, while gongsunhe arrested Zhu Anshi, a fugitive, to answer for his son's crime. People criticized and accused him in the street.
Chinese PinYin : jiē tán xiàng yì
street gossip
confirmed habits are hard to get rid of. jí zhòng nán fǎn
the rich men dare not sit right under the eaves. zuò bù chuí táng