a bud just ready to burst
Chinese idiom, Pinyin is h á Nb ā oy ù f à ng, which means to describe the appearance of flowers when they are about to bloom. It is often used to describe girls. It's from Jing Hua Yuan by Li Ruzhen in Qing Dynasty.
Analysis of Idioms
Explanation: bud: flower bud; desire: will; release: open. It is used to describe the appearance of a flower when it is about to bloom, and it is often used to describe a girl. "Budding" and "nutmeg years" both mean "to describe a young woman"; but "budding" means that a flower is about to open but not yet open; while "nutmeg years" means that it is opening. [synonym]: in bud. Antonym: flowers in full bloom.
The origin of Idioms
In Li Ruzhen's Jing Hua Yuan of the Qing Dynasty, "he also ordered envoys to destroy flowers; he came and went to protect them; he hoped that when they were budding and spitting out their calyx, they would be beautiful."
Idiom usage
As predicate and attribute. Describe a flower or a girl.
Examples of Idioms
There is a small flower in the flower cluster, ready to bloom. a group of girls, like budding flowers, come running with a smile. Early autumn, our school outing, is the season of chrysanthemum budding
Idioms of the same kind
It's hard to be afraid of the cold. It's hard to get rid of the cold. It's hard to be afraid of the cold. It's hard to get rid of the cold. It's hard to get rid of the cold. It's hard to get rid of the cold. It's hard to get rid of the cold. It's hard to get rid of the cold Bract release
Chinese PinYin : hán bāo yù fàng
a bud just ready to burst
the declining age is like a candle in the wind. fēng zhú zhī nián
speak of dream in a dream -- supernatural. mèng zhōng shuō mèng