talented
Guilin Yizhi, a Chinese idiom, Pinyin is Gu ì L í NY ī zh ī, which means a flower in the osmanthus forest. It was originally the self modesty of Yingshen in Jin Dynasty. Later, he was praised as outstanding in talent learning. It comes from the biography of Ying Shen in the book of Jin.
The origin of Idioms
The biography of Yingshen in the book of Jin: "I moved to Yongzhou as a governor.". Emperor Wu sent it to Shen at the East Hall and asked him, "what do you think of yourself?" Shen said to him, "the officials are the best in the world. They are one of the branches of Guilin and the jade of Kunshan."
Idiom usage
The Yellow eyebrow is the first to tell the good news. Zhao Yi's song of yellow rain in Qing Dynasty: "a branch of Guilin will be broken, and the Yellow eyebrow will be the first to report the good news." Self note: "when all the students to test." Pu Songling of the Qing Dynasty and the family of Wang Yuchen in Yidu: "it is enough to be the Grand View of Qilu to get the wind eaves, and to occupy a branch of Guilin is not only a new respect for servants." Wang Yucheng of Song Dynasty wrote the poem "send Ju to comment on the affairs of zailanxi": "the section name is Jiujie immortal GUI, and the county boundary is far away from wunvxing." Song Wumingshi's "hundred character song · shouzhangbo" CI: "talent, early Yixian GUI high discount." Tang Dufu's Tongdou Lufeng zhiziyun: "Menglan should be known in the future, but it was known in the early years." In Song Dynasty, Zhang Lun's poem "man TING FANG, Shou Yang Dian Shuai" said: "Liu Qing Yuan; Zhi LAN Xiu FA, win the laurel and strive to be the first." The first chapter of Li Yu's "seizing Jinlou" in the Qing Dynasty: "those unmarried youths were enthusiastic, but they had Chang'e in the moon before they won the laurel." Wang Yudai's poem "shihefu" says, "picking up the celery and returning to the laurel is not for me to show my affection."
Idioms and allusions
The source of the book of Jin, Volume 52, biographies of Yingshen, is from 443 to 443. Mother worries about leaving her job. Shen's mother was ill and had no car. She died. She didn't want to carry a coffin. Her family was poor and had no horses. She was buried outside the north wall of the hall where she lived. She opened an account and cried every day. The best way to raise chicken is to grow garlic. After three years of mourning, he got eight horses and went to the grave with a coffin. Before he finished, he was called to the east to join the army. He moved to shangshulang and rode to Zhonglang. Cui Hong, the Minister of the Ministry of official affairs, recommended Shen as Zuo Cheng. When he was in office, he impeached Hong, complained about Shen, and was just away from him. Hong was ashamed of hearing it. He moved to Yongzhou as a governor. Emperor Wu sent him to the East Hall and asked Shen, "what do you think you are like?" Shen said to him, "the policy of selecting virtuous officials is the first in the world, just like one branch of Guilin and a piece of jade in Kunshan." The emperor laughs. The emperor said, "it's not strange that I play with you." Shen's office is dignified and clear-cut, which has won the reputation of all quarters. He died in the office. Ziyandeng is a state driver. In the first years of Emperor Wu of Jin Dynasty, Cui Hong, the Minister of the Ministry of official affairs, recommended Ying Shen as the Prime Minister of Zuo. Later, when Yingshen was the governor of Yongzhou, Emperor Wu of Jin asked him about his self-evaluation. He said, "I'm like a piece of cinnamon in the Moon Palace, a piece of jade in Kunlun mountain." A branch of Guangxi in Guanghan palace and a piece of jade in Kunlun Mountain are used to describe outstanding talents. Later, he was known as "a branch of Guilin" for his outstanding talent study. It was originally a word of self modesty, saying that oneself is only one of the group talents. Later, it is used to describe the outstanding people in the imperial examination.
Chinese PinYin : guì lín yī zhī
talented
The river and the sea are not against the current. jiāng hǎi bù nì xiǎo liú
be invincible all before one. suǒ xiàng wú qián
have no other intention until death. zhì sǐ mǐ tā
Seven nests and eight generations. qī wō bā dài