Mayflies shake trees
"Mayfly shakes the tree" was first recorded in Liu Chang of Ming Dynasty, and it is used as a metaphor to elevate oneself by belittling others. In Tang Hanyu's collection of Mr. Changli, there is a sentence that "the fat ephemeral shakes the big tree, which is ridiculous and does not measure itself". Because of the similarity of the two sentences, "mayfly shakes the tree" is often misunderstood as the meaning of Han Yu.
Words introduction
Word name
Mayflies shake trees
Pinyin
fúyóuhàndàshùㄈㄨˊㄧㄡˊㄏㄢˋㄉㄚˋㄕㄨˋ
Meaning of words
Explain metaphors to elevate yourself by belittling others.
Citation explanation
It is a metaphor for raising oneself by belittling others. Liu Chang of the Ming Dynasty wrote: "the son of the Tang family (Tang Yinji) likes to boast, just like a mayfly shaking a tree." This article emphasizes that some people liked to raise their own value by belittling others at that time. The author should also pay attention to the difference between the usage of Han Yu's "fat ephemeral shakes big tree" and that of this one when quoting it. Therefore, he may change the words and sentences intentionally to express the meaning of "belittling others to raise himself". Chapter 7 of my childhood by Guo Moruo: "it's a kind of evil virtue for me to curse people after drinking. But Mr. Ding, who was scolded, should also introspect himself If you don't feel guilty, a child's drunkenness is like a mayfly shaking a tree. What's the harm to you? " Here, Mr. Guo Moruo seems to want to express the following meaning: for adults, a drunken child's disrespect or comments on him will not have an important impact or will not have any results. Therefore, it seems that "mayfly shakes the tree" should be used instead of "mayfly shakes the tree".
Chinese PinYin : fú yóu hàn dà shù
Mayflies shake trees
have no one to depend on to fall back on. wú yī wú kào
share each other's fortunes. yǒu fú tóng xiǎng