Skin corn chestnut
Fu Su Gu Li, a Chinese idiom, Pinyin is f ū s ù g ǔ L ì, which means that there are lumps on the skin and the thighs are shaking. It describes fear. It comes from Liang Qichao's new people's theory on private morality.
Idiom usage
Used as a predicate, attributive, adverbial; used in fear
The origin of Idioms
Liang Qichao's on private morality in Xinmin Shuo: "if a man is proud of doing evil, then he will be a great flood and a fierce beast, which is a tragedy? If a gentleman thinks of this, he will be numb. "
Idiom explanation
Lumps on the skin and shaking in the thighs. I'm very scared.
Chinese PinYin : fū sù gǔ lì
Skin corn chestnut
have nothing but the bare walls in one 's house. jiā tú sì bì
Painting gourd according to the book. yī běn huà hú lú
have no appreciation of a thing 's importance. bù shí gāo dī