Holding ice in winter and holding fire in summer
Holding ice in winter and holding fire in summer are Chinese words. Pinyin D à NGH á Nb à ob à ngxi à R è w à Hu à means holding ice when it is cold in winter and holding fire when it is hot in summer. After this analogy assiduous self-reliance, also refers to the hard life. It comes from the biography of Gou Jian's return to China in the spring and Autumn period of Wu and Yue.
interpretation
When it's cold in winter, hold the ice, but when it's hot in summer, hold the fire. After this analogy assiduous self-reliance, also refers to the hard life.
source
In the spring and Autumn Annals of Wu and Yue, the biography of Gou Jian's return to the state of Wu and Yue, it is said that "when the king of Yue recites and restores Wu, the enemy is not Shangdan. Hard work, day and night In winter we often hold ice, but in summer we still hold fire. " The author is Zhao Ye, a man of Shanyin in the Eastern Han Dynasty. He wrote 12 volumes of Wu Yue Chun Qiu (spring and Autumn Annals of Wu Yue) and now 10 volumes. He narrated the historical facts of Wu Yue's struggle for hegemony at the end of the spring and Autumn Annals, mainly based on Guoyu, and also based on Zuozhuan and Shiji. However, it does not stick to the historical facts. There are many exaggerations and fictions in the narration of the story and the description of the characters, which are integrated into the relevant folklore.
Chinese PinYin : dōng hán bào bīng,xià rè wò huǒ
Holding ice in winter and holding fire in summer
speak carelessly , rapidly , voluminously like the outflow of river water when the sluice gates are opened. xìn kǒu kāi hē
songs of a highbrow type will find very few people to join in the chorus. qǔ gāo hè guǎ
Seeing is better than hearing. ěr wén bù rú miàn jiàn