Fried with beans
It is a Chinese idiom. Pinyin is d ò UQ í Xi ā ngji ā n, which means that brothers kill each other. The same as "Doudou". It comes from the seven step poem by Cao Zhi of the Three Kingdoms.
The origin of Idioms
In the poem of seven steps written by Cao Zhi, Wei of the Three Kingdoms period, it is said that "boiled beans serve as soup, and percolated beans serve as juice; Osmunda is burning under the cauldron, and beans are weeping in the cauldron; they are born of the same root, so why is it too urgent to fry each other?"
Idiom story
During the Three Kingdoms period, Cao Pi, Emperor Wen of Wei Dynasty, was very jealous of his brother Cao Zhi's talent. He wanted to find an excuse to kill him and ordered him to write a poem within seven steps, otherwise he would be executed. Cao Zhi wrote a poem: "boil beans, hold them as soup, and percolate them as juice. The Osmunda is under the cauldron, but the beans cry in the cauldron. They were born of the same root, so it's too urgent to fry each other. " Cao Pi had to demote him to guard the frontier.
Idiom usage
In the prisoner's song written by Lin Jilu, it is said that "when the beans are fried together, the enemy of the nation is cheap."
Analysis of Idioms
Synonym: Doudou
Chinese PinYin : dòu qí xiāng jiān
Fried with beans
take instant advantage of an opportunity that comes only once in a long while. mù tù gù quǎn
evil can never prevail over good. xié bù shèng zhèng
be too worried to get into sleep. wò bù ān xí