Startle at the grass
It's a Chinese idiom. Pinyin is d ǎ C ǎ OSH é J ī ng, which means to startle the snake in the grass. The original metaphor punishes a and makes b alert. The latter metaphor is not careful, but makes the other side on guard. It's the same as "beat grass to scare snake". It's from the biography of Jingde - meditating Zen master.
Idiom explanation
The grass startled the snake in the grass. The original metaphor punishes a and makes b alert. The latter metaphor is not careful, but makes the other side on guard. It's the same as "beat grass to scare snake".
The origin of Idioms
In the biography of the lanterns in Jingde, meditating on Zen master: "ask:" what does the master say when the four people gather around? " The teacher said, "beat the grass and frighten the snake."
Idiom usage
But I'm afraid to see huang shang Bo in a mess, and I don't dare to let go. Reply to Huang Renqing's book by Zhu Xi of Song Dynasty
Analysis of Idioms
Beat grass to scare snake
Chinese PinYin : dǎ cǎo shé jīng
Startle at the grass
The ground is a golden stone. zhì dì zuò jīn shí shēng
on both sides of the changjiang river. dà jiāng nán běi