The door of the house
The Chinese idiom, CH ī zh ā NGM é NH ù in pinyin, means to set up a door and flaunt the family. It comes from the supplement of Suiyuan poetry.
The origin of Idioms
Yuan Mei's supplement to Suiyuan's notes on poetry in Qing Dynasty, Volume 9: "Yu Ya's saying that she didn't like the poetry chanting society probably started from the bad habit of the late Ming Dynasty."
Idiom usage
Used as a predicate or attributive; used in writing
Chinese PinYin : chī zhāng mén hù
The door of the house
The column is small but the column is large. zhù xiǎo qīng dà
look fierce and talk boisterously. jí yán lì sè
the language fails to express the meaning. cí bù dài yì
have a niche in the temple of fame. liú fāng bǎi shì
formerly , the hanlin academy. qīng shuǐ yá mén
To sell the husband and the slave. fàn fū zào lì
the cowherd and the weaving maid lovers separated by the milky way -- husband and wife living apart. niú láng zhī nǚ