hardship of travel without shelter
It is a Chinese idiom. Pinyin is C ā NF ē NGM ù y ǔ, which means to satisfy one's hunger with wind and wash one's hair with rain; it describes the hardships of travel or outdoor life. It comes from Zhongwu, a story of chivalrous men.
Idiom explanation
Meal: eat; bath: wash.
The origin of Idioms
Xu Sanjie of Ming Dynasty wrote "Zhongwu in the story of chivalrous men": "who knows that you are so used to female Huang and rampant, but you don't want to work hard for the emperor to start a business, and you don't want to be an advocate of abandoning the right and pursuing the evil."
Idiom usage
It's a kind of combination. It's used as predicate and attributive. It's used to describe the hardship of travel life. Example: Zhang Jing of Ming Dynasty wrote "the story of flying pill: no production of burying wheel": "having a meal in the wind and rain, sleeping in the cold and fighting in the frontier."
Chinese PinYin : cān fēng mù yǔ
hardship of travel without shelter
friends in days of simple life. bù yī zhī jiāo
enemy forces closing in from all sides. sì jiāo duō lěi
rich multicolored decorations. huā tuán jǐn cù
govern the country without law. jié shéng ér zhì