covetous
Love money like life, Chinese idiom, Pinyin à IC á IR ú m à ng, refers to the money as important as life, describes extreme stinginess. It has a derogatory meaning. It's from the Eastern European heroine written by Lingnan lady in the Qing Dynasty.
The origin of Idioms
The fourth chapter of "Eastern European heroines" written by Ms. Lingnan in the Qing Dynasty: "I think in the recent world, no matter what heroes or heroes are, they love money as much as they can. What's more, they have to fight with those wolf officials and rat officials, which is even worse without money."
Analysis of Idioms
Synonyms: seek only profits, be careful about every penny, and be penniless Antonyms: uphold justice and dredge money, and spend money like the earth homonyms: love talent like life shape discrimination: wealth; can't write "talent" or "material". argument: wealth; cannot be read as "ch á I". word discrimination: "love" does not mean "love" or "love". Love money like life and "a dime" mean similar; both describe extremely stingy. The difference lies in the love of wealth and the emphasis on people's character, and the "nothing" on people's behavior. emotional color: derogatory words generation time: Modern Times
Idiom usage
Liu Shaotang's spring grass: "Tian Lianqian loved money as much as his life. He refused to bleed and haggled. In the end, he only promised to reward ten thousand yuan." (2) Xie Dang of Ming Dynasty wrote "the story of four joys, the marriage of the great Song Dynasty": "he is called Yuelao and Iceman. He loves money like his life. He lies and talks to God. He is also a matchmaker of his own." (3) in Balzac's works, Grande is a miser who loves money as much as he can. That man is extremely selfish and loves money as much as he can. 5. I believe brother tie is definitely not a man who loves money like his life.
Chinese PinYin : ài cái rú mìng
covetous
Analysis of doubts and correction of fallacies. xī yí kuāng miù
cannot explain or find out why. bù kě jiū jié
after suddenly getting warmer , the weather has turned cold again. zhà nuǎn hái hán