Zhang Jingzhong
Zhang Jingzhong, a poet of Tang Dynasty, was born and died at an unknown time. Jingzhao is a native of Xi'an, Shaanxi Province. Zhongzong was the censor of supervision at that time. In the third year of Shenlong (707), Zhang Renyuan, the general manager of Shuofang army, was assigned to military division. About Ruizong, for the Si Xun doctor, moved to the army minister. Xuanzong Kaiyuan seven years (719), pay tribute to Pinglu Jiedushi. Later, he successively held the posts of Hexi Jiedushi, Yizhou Dadu governor, Jiannan Jiedushi, Henan Yin, taichangqing, etc. There are only two poems in Quan Tang Shi.
Life story
Zhang Jingzhong was a little-known poet in the early Tang Dynasty. Only two of his poems were recorded in the whole Tang poetry. According to the biography of Zhang Renyuan in the new book of Tang Dynasty, when Zhang Renyuan was the general manager of Shuofang army in the third year of Zhongzong Shenlong (707), he used Zhang Jingzhong, who was the censor at that time, to divide the military affairs.
Poetry works
Side words
Wuyuan spring old late, February Chuiyang did not hang silk.
That is to say, the day of ice bloom on the riverside is the time of flower fall in Chang'an. Note to the title of opera chant: in nature, Wang Zhu Jing is a royal censor. He hopes to be brilliant with his talent. When he enters the province, he looks forward to moving forward. Except for the members of the catering department, he feels a little sorry, so he respects the opera. He deliberately dislikes the Ministry of war and concentrates on the examination. Who knows the foot rub pedal, several fall province wall East.
Poetry appreciation
This "Bian Ci" is about his work when he was in Shuofang junmu. "Wuyuan" in the first sentence is now Wuyuan County in Inner Mongolia Autonomous Region. When Zhang Renyuan was the general manager of Shuofang, one of the famous three surrender cities built to defend Turks, the West surrender City, was in the northwest of Wuyuan. This area is located in Saimo, with Daqi in the north. The climate is very cold, the scenery is desolate, and the spring is late. Therefore, it is said that "Wuyuan spring is late". The word "Jiu Lai" not only shows the desolation and cold here since ancient times, but also shows that the poet has heard about it for a long time. The following three sentences describe the late arrival of spring. "In February, there was no silk hanging on the weeping poplar." In February of the middle of spring, the mainland is already full of peach blossoms and willows, and the spring is brilliant, but here even Chuiyang has not yet cast its leaves. Willow color has always been the symbol of spring. Poets always find the meaning of spring in willow color, and find the steps, sounds and figures of spring. By grasping the typical thing of "weeping willow without silk", we can write the characteristics of late spring in border areas very briefly. It is like that in the boundless desert, several weeping willows are swaying bare branches in the fierce cold wind, and there is no green cold scene.
Three or four sentences are still closely linked to the "spring late" to write the local scenery, but they have another pair of pen and ink. Through the contrast of different scenery between Wuyuan and Chang'an, it highlights the late spring in the north. There is a time gap between the two sentences. River ice open, Chang'an flowers, suggesting that the time has been worth late spring. In the north of desolation and cold, the river ice has just thawed, although the sound of spring's footsteps has been faintly audible, the figure and color of spring still can't be seen, and Chang'an, the capital of the emperor, has already been in full bloom, and spring is in decline. This contrast not only further highlights the late spring in the border areas, but also contains the memory of the soldiers guarding the desolate and cold north of Chang'an.
Facing the scene of late spring in Wuyuan and desolation in the north, what the poet arouses in his heart is not the heavy sigh and sadness, nor the loneliness and desolation in a poor and desolate land. It's desolate and cold here, but in the desolation and cold there is its special vastness and magnificence; it's lonely here, but in the solitude it reveals the peace and tranquility of the border area, without swords, swords and flames; the spring here comes very late, but after all, it's coming. "Ice on the riverside" brings people the prospect of spring, rather than the heavy sigh of "no spring in the north of Moyan's fortress, even if spring is coming" (DU Po Na Sha by Li Yi). Liu Yongji said: "this border word does not talk about the hardships of the frontier fortress. But the contrast between the 22 sides of the meaning of the river and the Changan is the meaning is implied. " This is a profound comment on the poetic flavor. Shen Deqian commented: "no intention." It is this poem that shows the characteristics of the poet's bearing and the spirit of the times. If we compare this poem with Wang Zhihuan's Liangzhou Ci, we can easily find that they have something in common: although they all describe the desolation and coldness of the border areas, their thoughts and feelings are the appreciation of the customs of the border areas. On this point, Bian CI can be said to be the pioneer of the prosperous Tang Dynasty.
This poem is a typical case of the early Tang Dynasty. This format may have some limitations for the expression of deep and dignified thoughts and feelings, but it is especially suitable for the expression of peaceful, cheerful, bright and optimistic thoughts and feelings. The style of the poem is light and fluent, the meaning flows naturally, and the rhythm is gentle and peaceful, which is in harmony with the feelings expressed in it. It makes people feel that the author treats the scene of "the old spring comes late" and "Chui Yang is not hanging silk" with a calm attitude. In particular, the three or four sentences, before the neat confrontation between "riverside < br > ice blooming day" and "Chang'an flower falling time", are respectively linked and echoed with such easy words as "Jijin" and "Jieshi", forming a kind of Fengshen style of looking at freely. This poem can be taken as a typical example. It can be said that it is the combination of the early Tang Dynasty standard and the prosperous Tang Dynasty weather. "Selected quatrains of Tang poetry": many people talk about the pain of the border, but this poem thinks of Chang'an, and it is more bitter. "Direct interpretation of Tang poetry": it is said bitterly. Tang Shi GUI: Zhong Yun: only describing time and things, many emotions, 300 poems such as Cao Chong. That cloud: local poetry. Zhou Jing said: each other's shape, with the meaning of victory, said. "Tang poetry picking money": feeling in the scenery. Only one intention, with "today" and "old" two words, translated into two layers, only said that the edge of the bitter and cold, and the conscription of unbearable self-evident. "Er'an talks about Tang poetry": this poem does not need to be deep and skillful, but only uses the three words "Chong se Chi" to write the general idea, and the sufferings of the border areas can be seen by themselves, which is not lost in the Buwu of the prosperous Tang Dynasty. "Notes on Tang poetry in wangshiyuan": the last two sentences are to explore the implication of emotion. Detailed explanation of Tang Poetry Anthology: Wang Yishi said: scenery is the most flexible, which can save the disease of stagnation. In the sequel to a brief account of the state of poetry, it is said that when a border word is written, the spring is later than the Great Wall, but the style of each poem is different. Wang Zhihuan's poem "why should the Qiang flute complain about the willows, and the spring breeze does not pass through the Yumen pass" is regarded as a masterpiece. However, Zhang's poem has its simplicity in the early Tang Dynasty. Baidu Encyclopedia content is shared by netizens. If you find that your data content is inaccurate or incomplete, you are welcome to use your own data service (free) to participate in the correction. Go to > > now
Chinese PinYin : Zhang Jing Zhong
Zhang Jingzhong