Wang Zongyan
Professor Wang Zongyan, male, born in January 1913 in Hepu, Guangxi, graduated from the English Department of Sun Yat sen University in 1934 with a Bachelor of Arts degree. Since 1946, he has been a lecturer in the Department of foreign languages of Sun Yat sen University and promoted to associate professor in 1951; since 1970, he has been an associate professor of Guangzhou Institute of foreign languages and promoted to Professor in 1977; since 1979, he has been a professor in the Department of foreign languages of Sun Yat sen University and a doctoral supervisor in 1986. He is a member of the first and second academic committees of the Chinese language society, a member of the fourth and fifth CPPCC Guangdong Provincial Committee, a member of the editorial board of Encyclopedia of China -- language volume, and one of the two chief editors of modern linguistics series published by Shanghai Foreign Language Education Press.
Areas of expertise
Professor Wang Zongyan is an English linguist who has been engaged in English teaching and research for a long time. His main courses include "history of linguistics in Europe and America", "selected English essays" and "translation theory research". Mr. Wang is one of the most influential linguists and foreign language educators in China. He has published more than 100 academic papers and monographs. At present, Mr. Wang is mainly engaged in the comparative study of English and Chinese languages. Professor Wang Zongyan has participated in the compilation of Encyclopedia of China (1983-86). He is now the chief editor of modern linguistics series published by Shanghai Foreign Language Education Press, foreign languages and foreign cultures series published by Hunan Education Press and College English practical skills course series published by Peking University Press.
Research direction
Applied linguistics, comparative study of English and Chinese.
Main works
He graduated from the English Department of Sun Yat sen University in Guangzhou in 1934. He has served as a civil servant, newspaper officer, customs officer, middle school teacher, lecturer and associate professor of Foreign Languages Department of Sun Yat sen University. He is also a special correspondent of the China Weekly Review in Guangzhou, a professor of Guangzhou Institute of foreign languages, and a member of the academic committee of the Chinese language society. His contributions in the field of language and writing are mainly reflected in English teaching and Research (especially in writing and translation), the introduction of foreign linguistic knowledge and theories, and the comments on linguistic works. His works include English verbs (editor in chief, commercial press, 1959), introduction to English Grammar (editor in chief, commercial press, 1960), illustration of English Grammar (editor in chief, commercial press, 1962), a glimpse of modern English (modern foreign languages, No.1, 1978), and the echo of verb tenses in modern English books and Periodicals -- he Hu but bu (Modern English) English studies, Fudan University, 1984, issue 1, abbreviations: the upstart in English vocabulary, foreign language teaching, 1978, issue 4, huichunlou on English, Shaanxi people's publishing house, 1983, exploration of language problems, Shanghai Foreign Language Education Publishing House, 1984, and a dictionary of English Chinese applied linguistics, Hunan Education Publishing House, 1988 A dictionary of English Chinese teaching linguistics. Together with Xu Guozhang, he edited Modern Linguistics Series (Shanghai Foreign Language Education Press) and foreign language and Culture Series (Hunan Education Press). He believes that in learning English writing, we should not only strive for correct syntax, but also have clear reasoning and proper wording. It is of great significance to guide the teaching of English writing. In translation, he highly praised Zhao Yuanren's translation theory. Based on his own translation practice, he points out that there are four difficulties in Translation: understanding the meaning of the original; mastering the spirit of the original; adding appropriate notes; and translating the style of the original. His works include transliteration and free translation (translation bulletin, 1950, Vol. 1, No. 5), several problems of transliteration (translation bulletin, 1950, Vol. 1, No. 6), free translation of words (translation bulletin, 1951, Vol. 2, No. 4), translators should study their native languages carefully (Chinese Learning, 1953, No. 7), and qiuzhilu (translation bulletin, 1980) "Translation theory and translation skills" by Newmark (translation bulletin, 1982, No. 1), and "discrimination as the foundation of translation" (translation bulletin, 1984, No. 4), etc. In the field of reviewing foreign linguistic knowledge and theories, he is the author of "American scholars' exploration of some problems in Linguistics" (linguistic trends, 1979, No. 5), "linguistic theory of Firth, the founder of London School" (foreign linguistics, 1980, No. 5), and "on Halliday's" grammatical category of modern Chinese "(《 Foreign linguistics, 1981, No. 2, et al. In terms of critical linguistics works, he has written "comments on Chinese grammar textbook" (Chinese learning, No. 6, 1955), "reading Cen Qixiang's" summary of the history of linguistics "(Chinese language, No. 4, 1962)," reading Lu Shuxiang's "frequently talked about Chinese" (reading, No. 7, 1981), "comments on Chen Yuan's" sociolinguistics "(reading, No. 12, 1984)," comments on the history of linguistics "《 Some questions about a brief introduction to the tentative grammar system of Chinese teaching (Journal of Sun Yat sen University (Philosophy Society edition, No. 4, 1982), a review and trial of modern western linguistics -- a review of Chen Ping's research on Modern Linguistics (foreign language teaching and research, No. 2, 1992), etc. In addition, he has written Chinese characters users' view of Chinese characters (Application of language and characters, No.3, 1992), linguistics and translation (Journal of macro linguistics, No.2, 1992), self recognition and cross-cultural communication (foreign language, No.1, 1993), English teachers' view of language and Linguistics (Modern foreign language, No.2, 1993), etc. His translations include comments on Skinner's speech act (Chomsky, foreign linguistics, No. 2-4, 1982) and Li Tianmu's theory on the core meaning of "zhe" (Abstract) (foreign linguistics, No. 1, 1991).
Anecdotes of characters
The farewell ceremony of Mr. Wang Zongyan, a famous linguist, foreign language educator and professor of School of foreign languages, Sun Yat sen University, was held at the Yinhe Hall of Guangzhou funeral home at 15:00 on June 27, 2011. More than 200 students and teachers from Sun Yat sen University and other universities attended the ceremony. Professor Li Ping, deputy secretary of the Party committee of Sun Yat sen University, attended the farewell ceremony and read out the life of Mr. Wang Zongyan. Yuan Guiren, Minister of education, Li Yumei, member of the Standing Committee of the Guangdong provincial Party committee and Minister of organization, etc. sent a telegram to express their deep mourning for the death of Mr. Wang Zongyan, express their cordial sympathy to his family members and send a wreath. during his critical illness, the leaders of Sun Yat sen University and School of foreign languages visited the hospital many times. Secretary Zheng Detao, president Xu Ningsheng and other school leaders mourned the death of Mr. Wang, expressed sympathy to his family members and sent wreaths to mourn. the party and government organs, universities, scientific research institutes and social organizations that sent telegrams of condolence or wreaths included the Organization Department of the CPC Central Committee, the Ministry of education, the Organization Department of the CPC Guangdong Provincial Committee, the Veteran Cadres Bureau of the CPC Guangdong Provincial Committee, the school of foreign languages of Peking University, the school of foreign languages of Nankai University, the Foreign Languages College of the PLA, Henan University, Guangxi Normal University, Shanghai Foreign Language Education Press, and Guangdong Foreign Languages University University of foreign trade, School of foreign languages of South China University of technology, School of foreign languages of South China Normal University, School of foreign languages of Jinan University, School of foreign languages of Shenzhen University, School of foreign languages of Fujian Normal University, China Association for comparative study of English and Chinese, China functional linguistics Research Association, Guangdong Foreign Languages Association, Foreign Language Teaching Committee of Guangdong Education Association, etc. The leaders of Wang Zongyan's hometown Hepu, Guangxi, as well as his friends and students also sent telegrams of condolence or wreaths. Professor Wang Zongyan has been engaged in English teaching and research for a long time. His main courses include "history of linguistics in Europe and America", "selected English essays" and "translation theory research". Mr. Wang is one of the most influential linguists and foreign language educators in China. He has published more than 100 academic papers and many academic monographs, covering general linguistics, applied linguistics, sociolinguistics, translatology, psychology and other fields. Professor Wang Zongyan once served as a member of the editorial board of Encyclopedia of China (1983-86), and edited Modern Linguistics Series by Shanghai Foreign Language Education Press, foreign languages and foreign cultures series by Hunan Education Press and College English practical skills course series by Peking University Press. His English Chinese Dictionary of Applied Linguistics (Hunan Education Press, 1988) won the second prize of linguistics for outstanding achievements in Humanities and Social Sciences Research of the State Education Commission. Mr. Wang Zongyan is diligent in his studies. The spirit of "never too old to live, never too old to learn" is well reflected in Mr. Wang. He is still in his 90s and is still reading and writing. He is always at the forefront of the discipline. Mr. Wang has profound knowledge and profound insight. He is rigorous in his studies and has a solid foundation. In his study, Mr. Wang emphasizes seeking truth and "telling the truth": he neither worships authority nor is ashamed to ask questions; he insists on "not covering himself with others or himself". Mr. Wang is an outstanding teacher, who loves teaching by example and by words. He has made outstanding contributions to the construction of foreign language discipline and the cultivation of talents in Sun Yat sen University. Mr. Wang is willing to serve as a ladder and is enthusiastic about supporting the empress
Chinese PinYin : Wang Zong Yan
Wang Zongyan